Need a native English editor based in the Netherlands (or remotely even)? If yes, you’ve come to the right place.
I’m Elizabeth Joss-Bethlehem — Native English Editor in the Netherlands
My name is Elizabeth Joss and I’m a native English editor who quickly and easily edits copy in British or American English. I’ve been editing and writing copy as part of my business, WordWorx, for 12 years now.
I live in The Hague, the Netherlands for nearly ten years, working for a range of clients both locally, within Europe, and around the globe.
Feel free to view some of the testimonials I’ve received from clients over the years (for my native English editing, writing, and training services).
Why Work With Me?
As a native English editor, I take great pride in providing you with high-quality English-language edits with a very quick turnaround time. Clients say that I’m friendly, professional, and reliable.
Native English Editing
There are two different kinds of native English editing packages that I provide:
- Basic English Language Editing – If you need someone to brush up your text, check for errors, and create a smoother flow/more coherent text then this option is best for you.
- Extensive English Language Editing – Extensive English editing means that I delve into the text a little deeper – not only examining the abovementioned points (as covered by the Basic English Language Editing service above) but also taking a look at the facts, possible ambiguities, and inconsistencies, etc. During this process, I also provide suggestions for additional paragraphs or where further elaboration may be needed for the reader.
Native English Editing — Document Types I Edit
I do both native English business/corporate editing and web editing. As such, I edit the following main document types (if yours isn’t on the list, do let me know via email: info@elizabethjoss.com, and I’ll see if this is something I can handle personally or if one of my partner editors with specialised knowledge of a topic can support me in this):
- Corporate Annual Reports
- Case studies, Reports, Whitepapers
- Internal Communication/News Stories / Messaging
- Customer Service Stories
- Corporate Newsletters / Mailers
- Web Copy / Landing Page Text
- Product Copy
- Corporate Blog Posts
- Brochure/Flyer Text
- Editorial Articles
- And more!
What English-Language / Linguistic Points Do I Address When Editing?
Depending on your requirements, when you submit your text to me I will edit/comment on the following: punctuation, grammar, spelling, flow, clarity, logic, cohesion, style, tone, and redundancy. If you have an editorial style guide, you can submit this to me as a reference while I edit.
What Does a Native English Editor Charge?
As clichéd as the answer sounds – well, it depends! Every native English language project is unique in terms of the time it can take to edit. Some clients want once-off native English editing for a large project, others require monthly or regular editing services (whereby we have a year-long agreement in place for a set number of hours / regular work). Other clients require editing that is of a more technical or scientific nature. These specifics influence the price.
Feel free to drop me a line here and I can gladly give you a quote. My rate is competitive and I offer discounts for non-profit organisations in the Netherlands.
Why am I different from other Native English Editors out there?
Web Marketing / SEO Experience – I come with a wealth of web writing/content marketing experience which means I can also offer additional insights into Search Engine Optimisation (SEO) for your texts if you’re planning to publish them on the internet and want them to be searchable.
Quick Turnaround Time – I have a very quick turnaround time, especially for shorter documents. If there’s urgency on your side, do let me know and I can work accordingly.
Comments/Feedback – I don’t merely edit the text – I also add comments and suggestions for improvement where possible. Sometimes the meaning of a sentence might be unclear, and I will indicate that to help you further.
Reviews from Clients in the Benelux and Beyond
Additional English Copywriting and Re-Writing Services
Sometimes a text requires much more than basic editing to make it more effective and interesting for the reader. This might happen if the writing is generally weak or has been translated very basically from Dutch or another language into English. As such, you may need a native English Copywriter in the Netherlands.
A copywriter can help you with re-writing, which is useful if you need the text for a very specific purpose, for example, to get more leads or be more persuasive, etc., etc. I can support you in this, too – take a look at my native English copywriter and sustainability writing services for further details.
Interested in my Native English Editing Services?
Feel free to schedule a 15-minute consultation with me or drop me a line for a quotation here.